Бэйр - Страница 114


К оглавлению

114

— Не стоит так из-за нас, тетя Сара, — улыбнулся Арланд. — Может, я поймаю кого-нибудь, сами приготовим.

— О, спорит он еще! С кем споришь, пострел? Али забыл, каково бывает, когда со мной кто спорит, а? Иди-иди, да не оглядывайся! — крикнула ему вслед старушка.

Калитка захлопнулась за нашими спинами, затем как будто сам собой зажегся яркий фонарик над ней. Он зажегся в знак того, что нас ждут, чтобы мы вернулись… Как будто мы можем и не вернуться.

Мне сразу стало не по себе, в голову полезли самые разные предположения о том, что с нами может случится. Сразу вспомнился загадочный волк, которого я увидела на холме, пропавшие мальчики, таинственный маг семьи Сеймуров, который наверняка захочет сохранить свои секреты, та фигура ночью… Мало ли, кто из них может угрожать нашей жизни или напугать до полусмерти? Нам грозит опасность и надо быть к ней готовыми, пускай даже этой подготовкой будут нервы, страх и параноическая настороженность.


Мы двинулись по узкой лесной тропинке, первым шел Дейкстр, как самый опытный, дальше Арланд, а я замыкала.

Лес ничем не пугал и даже не настораживал. Деревья не протягивали ко мне ветвистые лапы, на них не появлялись жуткие морды, земля не уходила из-под ног, живые лианы не появлялись из ниоткуда… но мне все равно было жутко. Я никак не могла понять, почему.

— Дейк, у тебя есть какой-нибудь план? — спрашиваю, подходя поближе к рыцарю.

— Осмотреться и действовать по обстоятельствам. Если найдем улики — изучаем их, найдем тайную комнату с зеркалом — разрушаем ее, найдем Дороти — изувечим до такой степени, что она даже до мира мертвых не доберется! — последнее рыцарь практически прорычал.

— Что с тобой? — обеспокоенно спрашиваю товарища. Обычно он куда более сдержан.

— Я ненавижу, когда страдают дети по вине таких чокнутых, как Дороти. Взрослые люди, попавшиеся по собственной глупости, сами виноваты в своей смерти, но дети… Чтобы убивать или мучить детей нужно быть настоящим чудовищем!

— Солидарен, — согласился Арланд. Он, в отличии от Дейка, не трясся от злобы, а был весь бледный, даже зеленый, как живой мертвец. Его вид меня обеспокоил гораздо больше! Казалось, он вот-вот потеряет сознание, даже походку у инквизитора была какой-то странной, слишком напряженной.

— А с тобой что? Может, тебе лучше остаться? — предлагаю, подходя к нему. — Ты ужасно выглядишь.

— Нет, — упрямо и слишком резко качнул головой Арланд. В его глазах блестело что-то, очень похожее на безумие. — Я должен прекратить это… или прекратить то, что смогу. Но я обязан!.. Я лучше буду молчать, — выдохнув сквозь зубы, он действительно замолчал и не произнес ни слова больше за весь путь.

Дальше мы шли, не разговаривая, с каждым творилось что-то свое, каждый был охвачен своими бурями.


Поначалу тропинка, по которой мы шли, была вытоптанной и достаточно ухоженной, но затем нам пришлось пробираться сквозь кусты и деревья, едва различая среди лесной земли, усыпанной листьями, нужный путь.

Меня все больше волновало, что происходит вокруг.

Если Дейк сказал, что Дороти выпустила на волю каких-то тварей, живущих внутри склепа, который перемещается с места на место, то они вполне могут быть и здесь, рядом с изначальным местом своего убежища. Они могут следить за нами из-за деревьев, сверху, могут неслышно переходить от куста к кусту, преследуя нас… Подобные предположения не давали мне покоя, я то и дело нервно оглядывалась по сторонам.

Подул сильный ветер где-то вверху, зашумели деревья, со скрипом закачались столетние сосны, как будто подгоняя нас, угрожая расправой. Мне стало еще страшнее, но я попыталась унять этот страх, заняв себя делом.

Я решила оставлять пометки на деревьях, выжигая на коре большие черные кресты. Это на тот случай, если нам придется быстро бежать обратно к дому Сарабанды и не будет времени выглядывать путь сквозь палую листву.

— Молодец, — похвалил меня Дейк, оценив задумку.

Я продолжала помечать деревья крестами, полностью уйдя в свою работу и ни о чем больше не думая. Потому я, собственно, и врезалась в спину почему-то застывшего рыцаря.

Посмотрев туда, куда смотрел он, я увидела начало широких, каменных ступеней, заметенный сухой листвой. Они были настолько низкими, что шли почти горизонтально.

— Мы пришли, — тихо прошептал Дейк. По его побледневшему лицу были видны сомнения… вызванные, кажется, страхом.

— Ты узнаешь это место? — понимаю.

— Дверь, которая была за этими ступенями, ведет в комнату с зеркалом, — кивнул рыцарь, не сводя с лестницы испуганного взгляда. — Но тогда я пришел к ней через подземелья… ничего не понимаю!

— Вообще-то она ведет в склеп, к мумиям, — возразил Арланд, догнав нас. Он выглядел уже гораздо лучше.

— Меня эта дверь привела именно в комнату, — заметил Дейк.

— Нет, комната без двери, она просто находится в конце коридора с мумиями, вход туда через арку…

— Разве ты там был? — удивленно спрашиваю.

— Да, бывал пару раз… мы с другом туда играть ходили, — уклончиво объяснил инквизитор, посмотрев на склеп. — Дураки были.

— А это не вы там, случайно, привидение наиграли?

— Я не маг, как я мог призвать привидение? — Арланд посмотрел на меня со снисходительной улыбкой, мол, сама понимаешь, что несешь? — Но я точно знаю, что комната с зеркалом без двери и находится она в самом конце склепа.

— Странно, — повторил Дейк, настороженно рассматривая лестницу и дверь склепа. — Я сначала шел по коридору с мумиями, потом были эти ступени с этими жуткими домиками, потом эта дверь со странным механизмом, а за ней комната с зеркалом.

114