Бэйр - Страница 137


К оглавлению

137

— Ты не понимаешь меня, Бэйр, — вздохнул Дейк, потерев лоб. — Ты не должна общаться с ним, тем более ходить куда-то далеко от людей… Ты не должна забывать о том, кто он. Не вздумай доверять ему и уж тем более вестись на эти цветочки! Неужели ты считаешь, что он еще не догадался, кто ты такая? Неужели у тебя хватает тупости не понимать — если он из ордена Белых сов, то он видел портрет с твоим именем на доске со своим домашним заданием, прежде чем отправиться сюда! А это, — он указал на букет, — прямое доказательство того, что он собирается проникнуть к тебе в доверие. Он начал на тебя охоту! Чтобы с этого момента ты никуда больше не ходила без моего ведома и не выходила одна из поместья. И внутри никогда не оставайся одна. Теперь тебе ясно, что я имел ввиду?

— Я поняла тебя.

Под гнетом предупреждений рыцаря я застыла посреди комнаты, так и не поставив никуда вазу. Его слова все равно не вязались с образом Арланда, но они были слишком похожи на правду, чтобы я и дальше радовалась неожиданному вниманию. В конце концов, я действительно неопытна и не знаю людей этого мира. Так с чего я взяла, что можно доверять этому инквизитору?… Где моя голова вообще?

— Я хотел начать поиски нечисти с ним, чтобы у него не было времени прицепиться к тебе, а ты сама к нему пошла… Что ж, надеюсь, больше этого не повторится, и ты будешь заниматься, чем тебе велела заниматься Меви — искать мага, — сказал рыцарь, прежде чем уйти из комнаты.

Оставшись одна, я медленно прошла к письменному столу и поставила вазу на него. Цветы были красивые, но мне не хотелось больше их видеть.

Среди них оказались некоторые знакомые мне растения. В голове начали всплывать воспоминания о том, что из них можно было сделать.


Прошло, наверное, не больше часа, прежде чем над камином уже висел котелок с бурлящим в нем варевом. Половина букета лежала наструганным салатом на доске на письменном столе, а я внимательно следила за получающимся напитком — предположительно, травяным чаем с успокаивающими свойствами.

Жидкость начала потихоньку приобретать желтый цвет, когда в дверь постучали, отвлекая меня.

— Кто там? — спрашиваю, подойдя к двери и взявшись за ручку. Вот мне будет стыдно, если это Арланд… может, и не стоит думать о его чувствах, когда он увидит порезанный букет, но злить инквизитора себе дороже.

— Госпожа ведьма? — пропищал тоненький девичий голос.

Удивившись не на шутку, я открыла дверь. В коридоре я обнаружила тройняшек, которые пристально глядели на меня своими большими и грустными заплаканными глазами. И чего им от меня понадобилось, интересно?

— Чем обязана вашим вниманием, юные дамы? — спрашиваю, придя в себя от удивления. — Надеюсь, ваши покрасневшие глаза никак не связаны с моим спутником?

— Что вы, нет конечно! — всхлипнула одна из них и попыталась успокоиться, утерев слезы платком.

— Госпожа ведьма, а вы… ну… — начала, запинаясь, та, что в сером платье.

— Вы нам не поможете? — закончила вторая, в коричневом платье.

— В чем же я могу вам помочь? — это было еще неожиданнее, чем появление у моей двери самих тройняшек.

— В одном деле… важном, — закончила та, что в голубом.

— Зелья не варю, приворотами не занимаюсь, не воскрешаю канареек, омолаживание и эликсиры вечной молодости — тоже не ко мне, — рассекаю рукой воздух в отрицательном жесте.

— Нет, нам не с этим. Нам с другим помощь нужна. Пойдемте с нами, госпожа ведьма! Только вы… вы… вы нам помочь можете! — не выдержала, снова заплакала та, что в голубом платье.

— Ну что ж, сапоги хоть дайте одеть… — удивленно отступаю обратно в комнату.

Обувшись, дабы не рассекать босиком, я вышла к тройняшкам, прихватив с собой небольшую сумку со всем необходимым на случай очередных казусов.


— Все я готова, — сообщаю девицам.

— Так пойдете? — округлили глаза девушки, посмотрев на мой ишимерский костюм.

— Кому тут моя одежда не нравится!? — многозначительно посмотрев на девиц, зажигаю огонек в руке. — Мою внешность не трогаем!

— Ясно, — Хором выпалили сестры. — Пойдемте за нами… мы все покажем.

Больше они не сказали ни слова, почти бегом бросились куда-то. Я, идя за ними, едва успевала запоминать путь по извилистым коридорам поместья.

В итоге девицы привели меня в свою комнату, как я поняла.

Помещение было очень большим, внутри находились аж три аккуратные кроватки с красивыми узорчатыми покрывалами, три шкафчика, три зеркальца на стенах, три ширмы… и всего остального по три. Только окно одно и умывальня.

Одна часть комнаты была в серых тонах, другая в коричневых, а третья — в светло-голубых. Повсюду всякие цветочки, рюшечки, плюшевые зайчики и прекрасные фарфоровые куклы. Все они украшали собой этот рай для маленьких девочек, мечтающих стать принцессами.

Дополняли интерьерчик девичьей спальни мягкая розовая кушетка и белый камин. Отличным дизайнерским решением стал труп дворецкого посередине комнаты, художественно распластанный на пушистом коврике, имитируя шкуру убитого медведя.

— Ха-ха-ха-ха… — нервно хихикаю, пошатнувшись и схватившись рукой за ближайшую стену. Я уже начала жалеть о том, что вообще вылезла из комнаты. — И что это все значит?

— Мы не хотели! — прошептала та, что в голубом платье, дрожащими губами. — Так получилось…

— Я говорила им, что нельзя слушать эту ведьму!!! — выпалила та, которая в коричневом платье.

— Какую-такую ведьму? — протягиваю, оборачиваясь к девицам. Не уж-то они говорят о нужном мне маге?

137