Бэйр - Страница 93


К оглавлению

93

— Тебе легко говорить, ведьма! Ты-то к противоположному полу преступно равнодушна.

— И слава всем богам! А то не хватало мне еще забеременеть… я ж повешусь! — хмыкаю, продолжая бороться с завязками платья за ширмой. Одной рукой это делать было очень неудобно, а просить помощи с этим постоянно слетающим платьем у изголодавшимся по девушкам рыцаря было черевато. — А почему ты вчера прибежал весь холодный?

— Дороти успела начать какой-то ритуал, пока я был в пентаграмме. Я его прервал, но, видимо, слишком поздно. А бежал я от тех тварей, которых она призвала из своего зеркала. Они очень опасны! Это явно не простая нежить. Они выглядели как древние трупы или мумии, но двигались очень быстро и ловко, так же на них серебро не действовало… Бррр! Мне даже от воспоминаний дурно становится…

— Значит, ко всем прочим проблемам, нам надо избегать этой Дороти?

— Да… Хотя я бы предпочел уехать отсюда. Если здесь есть привидение, которое занимается чернокнижничеством, кто знает, какие еще здесь твари водятся!

— А как привидение может заниматься чернокнижничеством, интересно?

— Она нарыла какую-то книженцию по черной магии в библиотеке… Э, Бэйр! Не смей ходить в библиотеку!

— Да-да-да, ни за что туда не пойду… — клятвенно обещаю. — А книжка эта все еще там?

— Не скажу! Ну так с ее помощью Дороти сделала себя очень сильным духом, она может на время обретать достаточно слабую, но все же материальную оболочку. Один из немногих законов для высшей нежити, который на нее точно действует: она не может зайти в помещение, куда ее не пригласили. Потому жилые комнаты — это ее слабое место.

— Ну и хорошо. Чего ее бояться тогда? Просто не надо по ночам бродить по коридорам и все.

— Неужели ты думаешь здесь остаться после того, что я тебе рассказал!? Тебе мало того, чтобы тебе искалечили руку?

— Вот именно, я сейчас почти инвалид, куда мы поедем отсюда? — напоминаю. — Это поместье идеально для того, чтобы укрыться на то время, пока я не поправлюсь.

— И то верно, — тяжело вздохнул Дейк, соглашаясь. — Надо будет днем замуровать вход в склеп, чтобы оттуда больше не выбегали эти твари. Тогда можно будет спать спокойно. А еще нужно найти того мага, о котором я узнал. Может, он сможет изгнать Дороти и уничтожить зеркало, если мы хорошо с ним поговорим.

— И еще надо поговорить с той тетушкой, которую донимают призраки.

— Да. На сегодня это все… потом можно будет отдыхать и ничего не делать.

— Хах! Отдыхать и ничего не делать? Это как? — удивляюсь.

— Лично я пойду спать.

— А, может, пойдем в библиотеку?

— Что!? Нет!

— Ну мы найдем ты ужасную книгу и спрячем у себя в комнате, чтобы Дороти ее не нашла.

— Ага-ага, чтобы потом второй Дороти стала ты, да? Нет уж. Увижу эту книгу у тебя в руках — сожгу! — пообещал рыцарь.

К концу разговора я все-таки совладала с платьем, а волосы подсохли. Я была готова предстать перед нашими знатными нанимателями. Как почувствовав это, к нам в дверь постучал Гарфел и сообщил о том, что мы приглашены к общему завтраку, где будут все Сеймуры, проживающие ныне в поместье.

Этот же Гарфел любезно довел нас до столовой, где этот самый завтрак проводился.


— Граф Лорен хочет представить вас всем. Ваши места находятся рядом с ним. Ведите себя прилично, не мусорите и не ломайте частную собственность, не нарушайте гармоничность архитектуры, никому не грубите, — чопорно сообщил нам дворецкий, прежде чем открыть дверь. Я от его речи нервно похихикала в кулачок.

— А что, все места в партере уже заняты? А что насчет вип-класса, тоже не осталось? Попкрон будет, или, может, бинокли раздадите? Со своим алкоголем можно, или только ваш? — уточняю.

— Что, простите? — округлил глаза Гарфел, остановив руку, протянутую к дверной ручке.

— Она так шутит. Не обращайте внимания, девочку в детстве на пол головой уронили, — обаятельно улыбнулся ему Дейк.

— Оу, сочувствую, — закивал дворецкий и открыл дверь.

Передо мной предстала графская столовая во всей своей красе барокко.

Длинная комната с высоким потолком, украшенным позолоченными обоями с изображением всяких ангелочков. С потолка свисала достаточно большая и наверняка безумно дорогая люстра. По стене, противоположной от двери, шли большие окна с тяжелыми синими шторами с золотистыми кисточками.

На длинном, наверное, даже чересчур длинном столе была синяя скатерть.

За столом сидело семь человек. Из них всего два мужчины, а все остальные представительницы прекрасного пола разных возрастов. Все женщины были одеты в красиво сшитые платья из дорогих тканей, но при этом не выглядели как-то излишне празднично, как принято представлять графинь, все в них было скромно и строго.

— Здравствуйте, — неуверенно здороваюсь, рассматривая графскую семью.

Как только мы с Дейком вошли, все взгляды устремились на нас.

После секунды неловких переглядок, Лорен встал со своего места и заговорил.

— Я уже говорил вам, что нашел тех, кто управится с надоедливыми призраками. Представляю вам ведьму Бэйр и ее компаньона — рыцаря Ордена Черного Дракона сэра Дейкстера Донана. Я решил, что они будут жить у нас, как гости, пока не разберутся с нашими проблемами, — объяснил граф своей семье.

— А где ты их нашел, дорогой племянник? — поинтересовалась самая пожилая женщина. Скорее всего, она и есть та самая тетушка Меви.

— О, это презабавная история, тетя Меви, — улыбнулся Лорен. — Но я уверен, что им можно доверять.

93