Бэйр - Страница 28


К оглавлению

28

— Слова, которые я сказал, они верные, — Дейкстр коснулся моего плеча, пытаясь успокоить. — Я тоже плакал после первого своего убийства. Заперся в одной из кладовок гильдии и сидел там, пока не уснул… Я же не всегда был с ними. Мать бросила меня, когда мне исполнилось десять. Она была ведьмой, как ты… только она была жестокой. За те годы, что я рос с ней, она воспитала меня слишком хорошим для жизни, которая мне предстояла. До сих пор ненавижу ее за это. После того, как она меня бросила, я пять лет скитался, голодал, болел, едва выживал на задворках жизни, и вскоре невыносимая жизнь бродяжки заставила меня пойти в гильдию, где ланки увидели во мне талант и стали воспитывать по-своему. Первый свой заказ я получил спустя три года обучения. Это была молоденькая девица, дочь одного богатого дворянина… ей было лет пятнадцать, где-то. Заказала ее ее же сестра, старшая. Из зависти: на что только не пойдет женщина из-за этого. Заказчица была тощей, как вешалка, с паучьим лицом и почти без волос, смотреть на эту страхолюдину было жутко, и мужа она не находила. Заказанная же была красавицей. Румяной, белокожей, с густыми черными кудрями, с фигурой… Мне было восемнадцать. Я пробрался в дом под видом слуги и зашел в покои девицы ночью. Она не спала, она знала, что за ней придут, до сих пор не могу понять, откуда. Вся бледная, она сидела на кровати, так и не сняв платья. Ты не поверишь, Бэйр, что со мной тогда было, меня всего переворачивало, весь мой мир рушился… Я не мог взять и просто зарезать ее, просто не мог… Тогда я готов был убить себя, лишь бы оставить ей жизнь, но я знал, что если сделаю это, за ней придут другие: таковы правила гильдии. Умная, красивая, скромная, добрая… таких девушек я в жизни не встречал: я влюбился в нее с первого взгляда, с первого слова. Но мне все же пришлось сделать то, за чем я пришел, потому что так было надо. Меня бы вышвырнули из гильдии, искалечив. Несколько раз к тому времени я уже видел, что делали с убийцами, по каким-то причинам не сумевшим выполнить заказа. Одного на моих глазах лишили кистей рук, ослепили и вышвырнули на улицу. Другого, который оказался сообщником наших врагов — других гильдий — лишили всех конечностей, ослепили, вырвали язык, обмазали медом и кинули на муравейник в лесу. Чтобы он мучился дольше, раз в день его приходили кормить… Так у нас положено, жизнь в страданиях, вот что меня ждало за позор, нанесенный гильдии невыполненным заданием… Тем более таким элементарным! Убить пятнадцатилетнюю девицу, что может быть проще этого? Хладнокровные змеи… гильдия принадлежит ланкам, многое человеческое им было чуждо. Меня бы никто не понял и не оправдал. Мне пришлось. Я тихо сел рядом с ней. Как сейчас помню, она спросила, будет ли больно, я ответил, что да, достаточно. Она побледнела еще больше, закрыла глаза и заплакала… Повинуясь глупому юношескому порыву, я обнял ее, прижал к груди, стал нести какую-то чушь, зачем-то пытался ее успокоить. Она уснула у меня на руках, тогда я осторожно, пока она не проснулась, провел лезвием кинжала по ее горлу. Лезвие было смазано ядом: мне не пришлось разрезать девушку, как куриную тушку. Она умерла во сне, так ничего и не поняв. Я же выпрыгнул через окно и вернулся в гильдию. От ужаса я несколько дней не мог даже говорить, но потом у меня появилось новое задание, за ним еще одно, третье, четвертое, пятое… Я убивал много лет, как и любой другой убийца, пока не понял, что не могу так больше жить и не бежал. Но гильдия — это на всю жизнь, бегство из нее — это предательство семьи, как они себя зовут. Потому меня и ищут…. Теперь ты понимаешь, Бэйр, что тебе повезло? Ты убила нескольких хладнокровных гадюк, заслуживающих смерти, а не невинных людей. Ты можешь спать спокойно.

Низкий размеренный голос рыцаря успокаивал, но то, что он говорил, переворачивало мне всю душу. Как человек, которому в жизни досталось подобное, вообще может улыбаться?…

— Господи, и ты так жил?… — произношу, пораженно смотря на рыцаря. В темноте сложно было разглядеть его лицо, но мне очень хотелось видеть, какое оно сейчас.

— Ты меня совсем не поняла, Бэйр, — вздохнул он, укладывая на бок возле меня. — Я не говорил тебе о том, как мне было печально убивать девочку. Я говорил о том, что, хочешь ты того или нет, иногда, чтобы сохранить свою жизнь, нужно откупаться от прожорливой смерти другими. Пока ты будешь кормить эту собаку, до тебя она не доберется — вот правда, и это не правда убийцы, это правда того, кто хочет жить… Будет лучше, если ты это поймешь до того, как ланки нападут на нас во второй раз — а они нападут… Ложись-ка ближе ко мне, спина к спине. Здесь холодно, лучше спать рядом.

У меня не было сил отвечать Дейкстеру, и больше мы не говорили. Вскоре мне удалось уснуть.

II. Зверь в Верегее

4. Жители деревни

— Вставай, Бэйр, — рыцарь тихонько потряс меня за плечо, отгоняя сон. — Нам пора идти.

За ночь все тело озябло, пальцы на руках и ногах онемели, в волосы вцепились десятки сухих листочков и веточек. Нос был заложен.

В первые секунды пробуждения мне казалось, что я самый несчастный человек во всех мирах… но потом вспомнились события прошлого дня, и мне стала еще хуже.

Закрываю глаза, мечтая уснуть снова и не просыпаться.

— Чем быстрее ты встанешь, тем скорее мы выберемся из леса, — сказал рыцарь, складывая свой испачканный плащ в сумку. — Давай, поднимайся, иначе мне придется тебя хорошенько пнуть!

Очнувшись от голоса рыцаря, сажусь на плаще. Запрокинув голову наверх, понимаю, что восход только-только начался: свет едва проникал сквозь молодую и редкую листву деревьев.

28